Честь твоего врага - Страница 53


К оглавлению

53

Бароны вокруг дружно расхохотались, подтверждая слова Литона.

— Тогда мы сможем оценить их силы и оставить замок, если поймем, что удержать его невозможно, — закончил Литон.

— Хорошо, — согласился принц. Если ни у кого нет других идей, то так и поступим. — Ополчение?

— Какие воины из крестьян, — снисходительно произнес сосед Литона.

— С луком на стенах даже крестьянин сможет заставить осаждающих . понервничать, — не согласился Денис— Как бы то ни было, нам придется использовать все возможности. Я прошу вас, бароны, объехать до зимы ваши владения и переписать всех, кто готов будет пойти в ополчение следующей весной. Думаю, что вы сумеете набрать дополнительную тысячу из крестьян. Подготовьте план их сбора, когда придет время.

— У нас нет столько оружия, — тускло возразил сосед Литона, до сих пор не уверившийся в удачности затеи с ополчением.

— Так сделайте! — не допускающим возражения тоном произнес принц. — Закупите новые луки у торговцев. Оплатите работу местных мастеров. Если необходимо, я готов дать королевские гарантии на оплату всех дополнительных расходов, как только у нас появится возможность.

Принц поднялся со своего места и наклонился над столом, опершись на него руками. Юноша, которому сейчас приходилось командовать баронами, не привыкшими слушаться ничьих распоряжений, кроме указов короля.

— И помните, уважаемые бароны Ледера. Следующей весной вы будете сражаться за свои земли и за жизни ваших людей. Игры кончились. Если враг ступит на земли Ледера, то это будут не кочевники, которые быстро появляются, но так же быстро и исчезают. Это будут те, кто собирается поспорить с короной и всеми ее вассалами за власть над этими землями. То, как они действовали до сих пор, показывает, что чужаков меньше всего заботит благо живущих здесь людей. Не обольщайтесь, беда не пройдет стороной. Если надо, то мы с вами выступим на помощь соседям, но враг не должен будет пройти. Вспомните о вассальной клятве, которую вы давали. Потому что пришло время ее исполнить.


Циркачи давали представление на открытом воздухе, благо вечер выдался теплым. Зрители были повсюду — сидели на наспех сколоченных трибунах, теснились прямо перед ограждением, отделявшим импровизированную арену. Многие забрались на крыши соседних домов, что-бы оттуда наблюдать за представлением.

Толпа расхохоталась над очередной ужимкой клоуна, заполнявшего паузу, пока на арену выносили предметы для следующего номера. Принц, который всегда обожал выступления циркачей, смеялся вместе со всеми. Рядом с ним за происходившим следили многие бароны, специально оставшиеся на лишний день в Ледере, чтобы не пропустить это зрелище.

Наклонившись к Хольму, принц поделился тем, что его волновало:

— Как вы думаете, барон, не напрасно ли мы отправляем его в столицу? Мне было бы жаль, если после полученного вознаграждения мой спаситель оставит то, к чему у него явно есть призвание.

— Не думаю, мой принц, — после паузы ответил барон. — Этот клоун настолько хорош, что ничто не заставит его бросить выступать перед публикой. Разве что король дарует ему земли и титул. Тогда ему поневоле придется заниматься другими делами... Было бы жаль...

— Да, было бы жаль, — согласился принц и посмотрел на следующего циркача, вышедшего на арену. Циркач был с ног до головы одет в черное, лишь кое-где на его плаще сверкали золотые искры.

— Знаменитый Моррей! Мастер перевоплощения и властелин стихий! Его иллюзии поражают всех, кому удается увидеть его мастерство!

— Фокусник? — спросил принц.

— Скорее иллюзионист, — шепнул в ответ барон. — Я слышал, что многие маги звали его в свои ученики. Но он предпочел стать циркачом, хотя и знаком со многими из наших волшебников, а с некоторыми даже переписывается. К его мнению прислушивается даже знаменитый властелин иллюзий, маг восьмой крепости запада.

— Посмотрим, так ли он хорош, — с улыбкой заявил Денис, прищуриваясь. В годы обучения ему приходилось читать трактаты о магии иллюзий, и он считал, что способен противодействовать простым чарам, которые мог наложить на толпу иллюзионист.

Циркач раскланялся и подошел к ящику, заботливо выставленному для него на арене. Выхватив из него небольшой шарик, он высоко подкинул его в воздух. Шар ярко вспыхнул высоко над ареной, на мгновение ослепляя зрителей, рефлекторно следивших за его движением.

— Старый трюк, — прошептал принц, не отрывая взгляд от иллюзиониста. Денис был один из немногих, кто сумел заметить, как мастер иллюзий бросил второй маленький темный шар, покатившийся по арене и остановившийся, только ударившись в ограждение.

Принц проследил за этим шариком, посчитав, что фокус будет разворачиваться вокруг него. И ошибся. Шарик так и остался неподвижно лежать на насыпанных опилках. Взгляд метнулся обратно к иллюзионисту, и тут Денис понял, что первый тур он проиграл. За короткие мгновения циркач непостижимым образом успел полностью сменить свое одеяние и теперь стоял, полностью облаченный в белое. На белом плаще по-прежнему сверкали узоры, расшитые золотом.

— Великолепно! — прокомментировал принц. — Двойной отвлекающий маневр. Но как он успел так быстро переодеться?

Помахав в воздухе рукой, иллюзионист раскрыл ладонь — и публика увидела сидящего на ней крошечного желтого цыпленка. Представление иллюзиониста началось...


— Странные места. Глухие, как будто людей здесь не было никогда. — Фантом оглядывал склоны оврага, перед которым они остановились.

— Зато зверья здесь полно, — утешил его Гедон, — даже зимой мы не останемся без еды, а это главное.

53